Motivación para traductores #5


Esta entrada va dedicada a todos los traductores, tanto a los que escriben blogs como a los que los leen.

Esta mañana, nada más encender el ordenador, me encuentro con que Pablo, del archiconocido blog Algo más que traducir, publica una nueva entrada, esta vez sobre motivación, ilusión, esfuerzo y perseverancia. Tú sí que vales la ha titulado. Valemos. Sí, tú también vales. Se puede decir más alto pero no más claro. Todos tenemos algo que nos puede diferenciar del resto como traductores, todos podemos aportar algo único. Una de las claves del éxito es justamente eso, encontrar qué es lo que nos diferencia y convertirlo en nuestro valor añadido.

¿No sabes qué puede hacerte especial? Puede ser desde otras formaciones previas, por muy alejadas que estén de la traducción, hasta aficiones por las que sientas verdadera pasión (fotografía, videojuegos, moda, medioambiente, geografía, numismática, ¡lo que sea!)

¡Piensa! Seguro que algo hay. Y cuando lo encuentres, poténcialo y sácale el máximo partido.

Einstein, de Tracie Andrews

Visto aquí.

Cita dedicada a Pcsl, autor de traXmuN y a Rai, autor de Letras de Sastre.

18 pensamientos en “Motivación para traductores #5

  1. Hoy he visto esta cita por partida doble (Pcsl la ha puesto en un comentario en mi blog) y el caso es que no la conocía. Cuánto aprendizaje y felicidad en esta mañana. 😀

    ¡No dejes de publicar esta serie! 😉

    • ¡Hola, Pablo!

      Lo sé, he leído el comentario de Pcsl y me he acordado de que tenía una lámina con esa frase. Si te fijas lo he enlazado debajo de la imagen, espero que lo vea, que creo que le hará ilusión. El caso es que los ánimos no decaigan y a seguir poniéndole ganas. Mientras vea que la gente comenta y le gusta no dejaré de publicar minientradas de este tipo, ¡prometido! 🙂 ¡Gracias por el apoyo!

  2. Esta pildorita me ha gustado especialmente, Nathalie, porque no es algo que me haya parado a pensar nunca. Me he ido especializando con el paso del tiempo, pero no sé si mi especialidad está relacionada con lo que me hace única. Tendré que reflexionar, jeje.

    Un abrazo

    • ¡Hola, Ana!
      ¡Qué bien leerte por aquí! He de decir que la inspiración me ha venido a partir de la entrada de Pablo y del comentario de Pcsl. Ya creo que te comenté en una ocasión que tu trayectoria y especialización me parecían interesantísimas, sobre todo por afinidad conmigo. Cuando lo leí en tu blog pensé: «Andá, ¡una oportunidad así sería genial y perfecta dada mi formación previa!». Así que te envidio, en serio, pero envidia de la buena, claro ;).
      Y hablando de leer tu blog, ¿para cuándo una nueva entrada? 🙂

      • La verdad es que sí, yo me considero una afortunada. No voy a decir que llegué a donde estoy por suerte, porque trabajé mucho y muy duro y sin ello no lo habría conseguido, pero no puedo negar que la suerte sí influyó en cierta manera. Así que creo que lo único que te puedo recomendar es tenacidad y trabajo duro, y entonces seguro que te llega una oportunidad tan buena o mejor como la que me llegó a mí.

        Y para mi blog tengo ya algo pensado, a ver si en los próximos días me pongo.

        ¡Un abrazo!

  3. Me ha gustado mucho este post, ya que me ha venido a la mente una cosa por la cual tengo pasión, aunque en estos momentos no lo practique: el yoga.

    Dentro de unos días me mudaré a Madrid y espero que en mi nueva vida retome mi práctica de yoga.

    ¡Saludos y gracias por compartir estas motivaciones!

    • Mil gracias a ti por comentar tan asiduamente, Ana. Siempre es un placer ver que la gente reacciona y tiene ganas de comentar las entradas. Para mí es una motivación muy grande ;).
      Es genial lo del yoga, estoy segura de que conoces muchísima terminología que por ejemplo yo desconozco totalmente y te sería mil veces más fácil traducir sobre esos temas… Sé que existen editoriales especializadas en temas de bienestar corporal, terapias de relajación y vida natural en general… ¿por qué no ponerse en contacto con ellas?
      ¡Hasta pronto!

  4. Hola Nathalie,
    yo soy de las que no escribo blogs pero los leo, y no puedes imaginarte la inyección de optimismo que supone para personas como yo, que estamos empezando o que simplemente estamos «en la sombra», leer estos post tan motivadores (los tuyos, los de Pablo, y los de tantos y tantas que sigo). No suelo comentar mucho en los blogs pero hoy tenía la necesidad de darte las gracias (de daros las gracias), porque cada vez que se me pasa por la cabeza tirar la toalla ahí estáis vosotros con vuestros consejos y vuestro ejemplo de optimismo.
    Gracias!

    • Hola, María. Qué bonito lo que leo… Muchísimas gracias, de corazón.

      Yo lo único que te puedo decir es que si tienes claro que la traducción es lo que te gusta, no tires la toalla, trabaja mucho y no te des por vencida a la primera de cambio, que de todo se aprende, y al final, si uno vale, llega a donde quiere llegar. No sé qué es lo que parecerá pero yo también estoy empezando, terminé la carrera en junio y precisamente el propósito de este blog era contar las experiencias y primeros pasos de una recién salida del «horno» que quiere vivir de esto (y vivir bien). Vivir, aprender y contar, ese es mi objetivo… y en el camino pues intento animar al personal, que parece que últimamente hace más falta que nunca ;).

      ¡Un saludo y espero leerte por aquí de nuevo!

    • ¡Hola, Carlos!
      Me alegro de que te haya gustado. Parece que ha habido una corriente de optimismo hoy en los blogs traductoriles. Ya tengo en mente temas para preparar entradas más largas, ahora solamente he de encontrar el momento para escribirlas 🙂
      Y gracias también por ayudarme a solucionar el misterioso caso de la fecha perversa 😀
      ¡Un saludo!

  5. Creía que más gente conocía la cita pero ya veo que no. Por eso me alegra que contribuyas a que la gente la conozca porque es muy cierta :).

    Muchas veces nos empeñamos en deprimirnos por lo que se nos da mal y nos juzgamos por eso, sin tener en cuenta nuestros puntos fuertes, porque los damos por sentado o creemos que no son importantes y nos equivocamos. Al final, todos tenemos los mismo miedos, las mismas inseguridades y solo nos diferenciamos en pequeños detalles, esos que nos hacen especiales. Nuestra tarea debe ser hacer brillar esos puntos que ahora nos parecen minúsculos pero que si sabemos aprovecharlos crecerán y brillarán tanto que nos harán mejorar en todo.
    Generalmente, por muy insegura que sea una persona y por poco que se valore, casi siempre hay algo en lo que destaca e incluso parece la persona más segura del mundo cuando lo hace y es que hay mucho talento escondido, no solo a los demás, sino a nuestros propios ojos, así que os animo a descubrirlo porque casi cualquier cosa nos ayudará a ser mejores traductores… y personas

    ¡Saludos!

    • Pues no sé qué podría añadir yo más… Vamos a ponernos a trabajar para hacernos brillar 😉
      Gracias por la cita, por comentar y por lo bien que escribes.

      ¡Y enhorabuena por tu nuevo blog!

      Un saludo,

      Nathalie.

  6. Hola, Nathalie! soy Emma (UV). A través de «Algo más que traducir» he llegado aquí. ¡Enhorabuena! me encanta el aire tan relajado de tu blog…y tan cándido: doy fe de que hace solo unos meses estabas recién salida de la facultad, tomando algo con otras recién salidas de la carrera (y desorientadas), hablando del futuro (a corto plazo, of course). Ya entonces dijiste algo de una «página web». Qué bonito ver el resultado. Por ahora solo he leído estas entradas – pildoritas de optimismo, y esta en concreto me viene al pelo (ays). Ahora trastearé más 🙂 Un saludo, y enhorabuena de nuevo, me quito el sombrero.

    • ¡Hola, Emma! Qué sorpresa, ¿cómo te va todo?
      Me alegro mucho de que te guste el blog… Yo también recuerdo aquella tarde de tés e infusiones reflexionando acerca de qué rumbo tomar 🙂
      Espero que en Alemania te esté yendo todo muy bien. Lo de la web profesional está en camino, de momento he empezado con esto pero ¡solo es el principio! 😀
      Espero leerte de nuevo por aquí.

      Besos,

      Nathalie

Replica a Nathalie FC x